Легенды наших дорог
У Издательского Дома «НЭП», как и у школьников, скоро выпускной. В стадии завершения работа над двумя новыми проектами, представляющими интерес для широкого круга читателей. Один из них - выпуск путеводителей «Ухта - Сыктывкар», «Сыктывкар - Ухта».В изданиях будет представлена не только информация, полезная для автомобилистов (состояние трассы, дислокация автозаправок, СТО, придорожных кафе), но и исторические сведения о населенных пунктах, которые мы проезжаем. В дополнение – фотографии и картины ухтинских мастеров, стихи о нашем северном крае. А также литературное эссе сыктывкарского писателя и журналиста Григория Спичака.
Вместе с ним мы отправились в путешествие из столицы Коми в «жемчужину Севера» (см. № 10, 12, 14 еженедельника «НЭП»). «Доехали» до интереснейшего села с четырехвековой историей – Ляли. Продолжим наш путь!
Сегодня Ляли - это и село, и поселок. Странно, но село, видимо из-за малого числа жителей, еще с советских времен называют деревней. И на придорожном столбе написано «д.Ляли». Но это не деревня!
Здесь есть церковь, то есть престол. А, как известно, населенные пункты с церквями относились уже к категории «село». Тем более что церковь Богоявления тут отнюдь не новодел, а 1825 года постройки. Смотришь на фундамент и понимаешь, что клавшие его строители были ровесниками декабристов, Пушкина и, возможно, ходили с паломничеством к Серафиму Саровскому.
В Лялях есть метеостанция федерального значения, где часто ведут научные изыскания ученые из Петербурга, Екатеринбурга и Москвы.
Поселок Ляли – за поворотом от села, между ним и селом неполных два километра и общее кладбище. В Лялях, как и в Студенце, тоже весной, летом и осенью вовсю торгуют ягодой, грибами и картошкой. Откуда название «Ляли»? Судя по всему, от старославянского и финского «Лель» - «пастушок, пастух». Всего в трех километрах находится большое село Серегово с солеваренным заводом. Летние выпасы сереговской скотины были на месте Лялей, в том числе на другом берегу реки. Видимо, пять-шесть веков назад село Ляли начиналось с домишек пастушков, с легких летних построек. А позже оно стало полновесным населенным пунктом. И каким! В середине XVIII века в церковь Лялей на престольные праздники шли лесом, порою с двумя дневными переходами, аж из села Богородск, которое находится в сегодняшнем Корткеросском районе. Это на восток по тайге семьдесят-восемьдесят километров.
Есть в Лялях и еще одна «достопримечательность». Кто из вас не работал на субботниках? Все работали! Помните, с чего субботники начинались? С Великого Почина – так Владимир Ильич Ленин назвал инициативу одиннадцати рабочих станции Москва - Сортировочная, которая заключалась в том, что один день рабочие решили ремонтировать паровозы бесплатно, в помощь разрушенной Советской республике. Так вот, одним из тех одиннадцати был уроженец села Ляли Каракчиев. Проезжая мимо Лялей, помните, что вы проезжаете мимо «родины основателя Субботников».
За поворотами после Лялей открываются красивые берега Выми (или Емвы – как называют ее коми). На противоположном берегу стоит русское село Серегово, упоминаемое между прочим в документах Ивана Грозного даже ранее, чем Усть-Сысольск (Сыктывкар). Сегодня в Серегово, к которому есть летняя переправа и зимник, всегда хорошо расчищенный Княжпогостским ДРСУ участок дороги по ледовой переправе, проживает чуть более одной тысячи человек. Занятость в основном в бюджетной сфере – санаторий «Серегово», школа, детский сад, почта. Был здесь когда-то мощный солеваренный завод. Я не оговорился – именно МОЩНЫЙ. В XVIII веке два килограмма соли из каждых трех, добываемых в стране – от cолей Вычегодских, Камских и азовских лиманов, добывались здесь!
Был период, когда солеварни принадлежали даже Соловецкому монастырю, но отдаленность и неудобство в управлении заставило Соловецкие острова отказаться от такой «сладкой», но неудобной собственности.
В XIX веке хозяин солеварни купец Афанасий Булышев выступил хозяйственным попечителем строительства женского монастыря на левом берегу реки, в четырнадцати верстах от Серегово. Перед поворотом к монастырю вы увидите часовню, срубленную в старообрядческом архитектурном стиле.
Кылтовский Крестовоздвиженский женский монастырь действующий – в нем номинально восемнадцать монахинь, реально же всегда меньше. Часть матушек помогает в подворье в Сыктывкаре, часть - с выездом в соседние села или по епархиальным делам. На Базе-Кылтово, маленькой деревушке, где находится монастырь, есть братский каменный корпус и Храм Воздвиженья. В 1996 году монастырь посетил Патриарх Алексий II.
Кылтово, кылтовка, кылтым-ю… Эти названия вам встретятся не один раз. На самом деле все объясняется просто: по коми «кылтым-ю» – это «сплавная вода» («речка», «ручей»)… Вдоль железной дороги, от Котласа до Ираеля ( за Сосногорском), вы этих «кылтым» встретите штук пятнадцать…
До Емвы на 36-километровом отрезке будет только одна достопримечательность – опасные повороты на Кошкинской горе. Деревня Кошки к животным, которые ловят мышей, не имеет никакого отношения. Это русифицированное произношение «кось-яр», «кось-ю» - «водоворот, очень быстрая вода»… Дорога уложена была по старому санному зимнику и потому предназначена для скорости сорок-пятьдесят километров в час. Кто ж в 30-х годах думал, что скорости уже в 60-х будут за восемьдесят?!
Есть, правда, лагерная легенда ГУЛАГа, что дорогу вовсе не по зимнику уложили. Дескать, зимник вообще был по другому берегу. А что строил дорогу «враг народа», который берег людей своей стройки. Все-таки от соседних сел можно было хоть немного с довеском питаться (дорога жмется к реке). Поэтому и напетлял… Расстреляли того «врага народа», а семьдесят семь поворотов остались ему памятником – Памятником Милосердия во времена жестокие и кровавые.
Далее – городок Емва с населением девятнадцать тысяч человек (в начале 80-х годов прошлого века здесь было двадцать девять тысяч жителей). Здесь мы побываем в следующий раз!
***Был период, когда солеварни в Серегово принадлежали Соловецкому монастырю, но отдаленность и неудобство в управлении заставило Соловецкие острова отказаться от такой «сладкой», но неудобной собственности.
Остались в прошлом теплые моря,
Даль затуманив, солнцем залитую.
Ты наступила, белая земля,
И я забыла землю золотую.
Мне выпал в мире самый трудный цвет.
Он – свадьбы цвет и праздничного хлеба.
Он – цвет последних в нашей жизни лет.
И цвет звезды на черной плахе неба.
Как я люблю угадывать страниц
Еще никем не виданные знаки.
Как лист невинен без имен и лиц.
Как он исполнен страха и отваги.
Мы все когда-то начались с нуля.
А оказалось: начинали с детства.
Ты наступила, белая земля.
И никуда от этого не деться.
А Север знает: плата велика
За белый цвет. И белыми ночами
На белый свет взирает свысока
Своими неподкупными очами.
Надежда Мирошниченко
Туманное озеро и воронье гнездо
Ухта - названа по реке, левом притоке Ижмы. Название произошло от древней коми формы Вуква или Уква - левая река, левый приток. А официальная форма «Ухта» позднее была «втянута» в ряд названий на -та, встречающихся в регионе (Воркута, Инта и др.).
Чиньяворык - название можно перевести с коми как «семужный овин, рига» (от «чимиа» - «семужный»).
Иоссер (Ёсер) - ненецкое «ёсер» - сырое, низкое место, покрытое лужами, озерками, болотцами.
Синдор - угорское «сенгтор» - туманное озеро.
Ракпас - в озможный перевод с коми - «воронье гнездо».
Емва - слово имеет коми-хантыйское происхождение и является вариантом слова Вымь. На языке хантов «емэнг» - святой, священный, отсюда «ем». А коми термин «ва», обозначающий воду, был добавлен позднее.
Серегово (Серегов) - в старых словарях и в списках населенных мест это название зафиксировано в разных формах: Сяробыг, Серег-Ыб, Сяребыг. По мнению В.И. Лыткина, название связано с ненецким «сэр» - соль.
Вогваздино - с коми как «место у брата Василия» (вок ― брат, Вась ― Вася, дiн ― место, прилегающее к чему-либо, буква «о» появилась в русифицированном варианте).
Зеленец - русское слово, обозначающее островок, где нет ни пашни, ни косовицы. Скорее всего, имелся в виду остров, который находился ниже современного села.
Сыктывкар - по-коми «Сыктыв» ― Сысола, «дiн» ― устье, «кар» - город.
Большая Слуда - по-коми «слуда» - крутой песчаный берег, «ыджыд» - большой.
Студенец - название произошло от русского слова «студенец» - колодец, ключ из земли, родник.
Микунь (Микуньорд) - в названии деревни в Усть-Вымском районе на правом берегу Вычегды отражена просторечная форма личного имени Николай, Миколай, Микола. Микуньорд ― принадлежащий Николаю. На юге Коми есть еще одна Микунь - город и ж/д станция, название дано по деревне.
(«Топонимический словарь Коми АССР», автор - кандидат филологических наук Адольф Туркин)
Село Ляли. Зоя Картаева.
В беломошнике вдоль дороги к Емве в урожайный год море белых грибов. Фото Виргиниюса Лисаускаса.
Олег ЕВЛАМПИЕВ evlampiev@nepsite.ru